Перевод "business trip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение business trip (бизнос трип) :
bˈɪznəs tɹˈɪp

бизнос трип транскрипция – 30 результатов перевода

Well, where's David?
He's flying back from a business trip.
Okay, okay, I'm coming.
Хорошо, где Дэвид?
Он летит из деловой поездки.
Хорошо, хорошо, я еду.
Скопировать
- Well, this week.
keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business
Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said,
- На этой неделе.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал:
Скопировать
You're all wrong, boys. There was no snatch.
-We was on a business trip, that's all. -Come on, Rocky.
Just spill. -We've got all the dope anyway.
Вы ошибаетесь, парни, не брал я никого.
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
- Не стесняйся, Рокки, мы всё знаем.
Скопировать
Where is he now?
On a business trip. He's coming back tomorrow.
You'll have to tell him something...
Где он сейчас?
В командировке.Завтра возвращается.
Вам придется что-то ему рассказать...
Скопировать
You can use Mr. Saitama's office:
He's on a business trip.
All right, I'll go there.
Вы можете работать в кабинете господина Саэтамо.
Он сейчас в командировке.
Хорошо, я пойду туда.
Скопировать
This was Mr. Saitama's job!
He was on a business trip.
You had to wait!
Это работа господина Саэтамо.
- Он в командировке.
- Нужно было дождаться его.
Скопировать
Then, I'll think of a job where your brain will be "needed".
Check these business-trip expenses.
- More accounting?
Что ж, я подумаю о работе, где твой ум будет востребован.
- Проверь командировочные расходы.
- Опять бухгалтерия?
Скопировать
Here your brain will be "needed".
Mr Shinarai's expenses on a business trip to Germany.
Check all his sums to see if you get the same result. The sums are in German marks. Use the exchange rate for the yen.
Здесь твой ум будет востребован.
Это расходы господина Саэтамо во время командировки в Германию.
Проверь его итоговые суммы и посмотри, получится ли у тебя тот же результат.
Скопировать
- What?
I'm going on a business trip in a few days
Don't know when I'll be back How about drinking with me all night
– Что?
Я собираюсь в деловую поездку на несколько дней.
Не знаю, когда вернусь. Как насчёт того, чтобы пить со мной всю ночь.
Скопировать
What do you mean?
He's on a business trip.
A company retreat.
- В смысле?
Он в командировке.
Компания...
Скопировать
And it goes for you, too!
living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business
I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
И вас!
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
Я знаю, чем буду заниматься завтра, послезавтра в следующем году, всегда.
Скопировать
- Frank, is it true?
- It was a business trip.
- We had lunch today.
- Фрэнк, это правда?
- Это только командировка.
- Мы сегодня обедали.
Скопировать
I called a few friends in Chicago and St. Louis. They sent telegrams to my wife, signed with my name.
All about this unexpected business trip.
Worked like a charm. That sounds very intelligent.
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене.
И написать, что я задержался по работе.
Изобретательно.
Скопировать
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Скопировать
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
Скопировать
It really suits you.
I'm going to the U.S. for a few days on a business trip.
I'd really like to see you again.
И, должен сказать, носите вы его восхитительно.
Через несколько дней я отправляюсь в деловую поездку в США.
Вот где бы я хотел с вами снова увидеться.
Скопировать
Of course!
But it will also be a business trip.
And you know, I want to forget everything:
Конечно.
Я не властен в этой поездке. К тому же у меня деловые переговоры.
И потом, знаешь, мне не терпится всё забыть:
Скопировать
What's with you?
Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
Скопировать
DAD TELLS EILEEN THAT HE'S GOING
ON SOME BUSINESS TRIP TO NEW YORK...
WHEN REALLY, HE WAS STILL IN TUCSON --
Не замыкаться в себе,
"снова сесть на велосипед", если хотите. Я понимаю ваши чувства.
Но...
Скопировать
Don't say anything now.
They're saying that it's a business trip, but just go along with it.
Don't say anything else.
Не спрашивай сейчас ничего.
Они говорят, что это деловая поездка, просто делай вид, что веришь.
Ничего не говори больше.
Скопировать
You're going away?
A business trip? Right now?
At night?
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Ночью?
Скопировать
Oh, I don't really need it.
Daddy's only going on a business trip.
- Perhaps you'll go to the theatre...
О, я не думаю, что оно понадобится.
Это будет всего лишь деловая поездка.
-Возможно вы пойдёте в театр...
Скопировать
It was a strange dream.
He was about to return from a business trip, and I was going to the port to wait for him.
I found it strange that he was traveling by ship, but it was just a dream.
Это был странный сон.
Мой муж только что вернулся домой. Я шла на причал встречать его.
Это было странно, что он вернулся на корабле. Но это был только сон.
Скопировать
Now, I know you discourage parents from visiting, but my husband will be in the area on a business trip Sunday...
Business trip? Right!
He owns a dry cleaners.
Знаю, вы отговаривали нас от посещения... но у мужа деловая поездка в воскресенье, как раз в вашем районе...
- Деловая поездка?
По-любому, он же владелец химчистки.
Скопировать
Go upstairs with Mrs. Wheeler now and go to sleep.
On my business trip, I'll get Stanley a little brother.
-Will you promise?
Послушай меня. Ты пойдешь наверх и будешь спать с миссис Уиллер.
Когда вернусь из командировки, привезу Стэнли братика.
- Обещаешь?
Скопировать
It ain't because I don't like you.
You know I don't wanna go away on this business trip.
I love you.
Ёто не потому, что € теб€ не люблю.
я хотел сказать, не бога. ѕонимаешь, € совсем не хочу ехать в эту деловую поездку.
я теб€ люблю.
Скопировать
Okay, I gotta go now.
Business trip, yeah.
Be a while.
Ћадно, мне уже пора.
ƒа, в деловую поездку.
ѕродолжительную.
Скопировать
- And Papa?
- Papa is on a business trip.
Mother ordered books but she can't read.
- А папа?
- Уехал в командировку.
Мама заказала книги, но она не может читать.
Скопировать
Is your husband at home?
On business trip.
'Husband - to Tver, and wife - to door?
Муж дома?
В командировке.
Муж - в Тверь, а жена - в дверь?
Скопировать
I'll go get the sugar.
Marianne, business trip has come up for this weekend.
I won't be coming home.
Пойду принесу.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Меня не будет дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business trip (бизнос трип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение